인포그랩이 글로벌 기업용 메신저 Mattermost의 전체 공식 기술 문서를 한글로 제공합니다. ‘Mattermost 공식 기술 문서 한글판 by 인포그랩(이하 Mattermost 공식 기술 문서 한글판)’에서 이를 볼 수 있는데요. 이제 Mattermost 구독, 설치, 관리, 사용 방법 등 모든 서비스 정보를 한글로 바로 확인할 수 있습니다. 인포그랩은 미국 연구 기업 OpenAI의 생성형 인공지능(AI) 모델 GPT를 사용해 Mattermost 기술 문서 총 600개를 한글로 자동 번역했습니다.
최근 인포그랩은 Mattermost의 공식 리셀러가 됐는데요. 국내 사용자에게 Mattermost를 널리 알리고, 이를 편리하게 이용하도록 돕고자 Mattermost 공식 기술 문서 한글판을 개발했습니다. 앞서 인포그랩은 GPT로 GitLab 공식 기술 문서 총 2000여 개도 한글로 자동 번역했는데요(GitLab 공식 기술 문서 한글판 by 인포그랩). 이러한 기술 노하우를 Mattermost 공식 기술 문서 한글판에도 적용했습니다. 인포그랩은 생성형 AI로 대규모 영문 기술 문서를 한글로 자동 번역해 기술 커뮤니티에 기여하고자 합니다.
서비스 내용

Mattermost 공식 기술 문서 한글판은 OpenAI의 생성형 AI 모델 gpt-3.5-turbo-1106으로 자동 번역한 Mattermost 기술 문서 총 600개를 제공합니다. 메인 페이지에서 개요, 배포, 관리자 가이드, 연결하고 협업하기 등 카드를 클릭하면 Mattermost의 해당 기능 문서를 한글로 볼 수 있습니다.

메인 페이지의 중앙 상단과 각 문서 페이지의 왼쪽 상단에는 검색창이 있습니다. 이 창에 한글로 검색어를 입력하고 엔터를 치면, 해당 검색어와 관련된 Mattermost 기술 문서가 나옵니다. 예를 들어, ‘배포’라고 입력하면 그 단어가 들어간 한글 문서가 검색되죠.

각 문서 페이지의 왼쪽에는 사이드바가 있습니다. 사이드바에서는 Mattermost 기술 문서의 전체 목차를 확인할 수 있는데요. 여기서 보고 싶은 문서 제목을 클릭하면 해당 문서를 바로 볼 수 있습니다.

일부 문서 페이지의 제목 아래에는 Mattermost 라이선스(모든 플랜, Enterprise 플랜, Professional 플랜)와 사용 환경(Cloud 배포판, Self-hosted 배포판 ) 등이 표시됩니다. 이는 해당 문서 페이지에 설명한 기능을 ‘어느 라이선스로, 어떤 환경에서 이용할 수 있는지’ 알려주죠.

여기서 라이선스를 클릭하면 인포그랩 공식 홈페이지의 Mattermost 라이선스 안내 페이지로 이동합니다. 이 페이지에서 라이선스별 요금, 전체 기능 비교, 자주 묻는 질문(FAQ)을 한글로 볼 수 있죠. 한편, 이전 문서 페이지에서 사용 환경을 클릭하면 ‘인포그랩에 문의하세요’ 모달 창이 뜹니다.

각 문서 페이지의 오른쪽 상단에는 원본 보기 링크가 있는데요. 이 링크를 누르면 해당 문서의 Mattermost 기술 문서 원문(영문)을 확인할 수 있습니다.

모든 페이지의 오른쪽 맨 상단에는 문의하기 버튼이 있습니다. 이 버튼을 클릭하면 모달창이 뜨는데요. 이 창으로 인포그랩에 Mattermost 라이선스 도입, DevOps 구축·컨설팅·기술지원 등을 문의하거나 다양한 요청 사항을 제출할 수 있죠. 메인 페이지의 하단에 도움 요청하기 카드를 눌러도 ‘인포그랩에 문의하세요’ 모달창이 나옵니다.

이 서비스는 Mattermost 기술 문서 웹사이트의 사용자 인터페이스(UI)를 일부 구현하되, 인포그랩의 브랜드 아이덴티티(BI)도 반영했습니다. GitLab 공식 기술 문서 한글판과 마찬가지로 인포그랩의 브랜드 컬러인 녹색 계열을 전체 페이지에 적용했고요. 모든 페이지의 맨 상단과 맨 하단에는 인포그랩 공식 홈페이지의 헤더(Header)와 푸터(Footer)를 그대로 도입했습니다. 헤더와 푸터를 클릭하면 인포그랩 공식 홈페이지나 SNS 채널로 들어갈 수 있습니다.
서비스 특장점

Mattermost 공식 기술 문서 한글판의 특징은 이렇습니다.
- 이번 번역에는 gpt-3.5-turbo-1106 모델을 활용했는데요. 이는 지난번 GitLab 기술 문서를 번역할 때 사용한 모델이기도 하죠. 인포그랩은 테스트와 검수를 반복하며 프롬프트를 개선해 동일 모델로 번역 품질을 더 높였습니다.
- Mattermost 기술 문서 원문 파일은 rst(reStructuredText) 형식으로 되었는데요. rst 문법은 마크다운 문법보다 더 복잡하고, 까다롭습니다. 이에 GPT를 사용해 원문을 한글로 번역하면 글자 수가 바뀌어 rst 문법이 잘 깨지는데요. 인포그랩은 rst 파일을 한글로 번역할 때 고려 사항을 분석해 번역 프로세스를 정밀하게 설계했습니다. 특히 rst 파일을 가공해 번역 과정에서 문법이 깨지는 문제를 최소화했죠.
- 번역 결과는 인포그랩 프로젝트 매니저와 엔지니어, 테크니컬 라이터가 교차 검토했는데요. 다 양한 직군에서 번역 결과를 다각도로 검토하고, 오류를 바로잡았습니다. 이로써 사람과 AI 협업을 강화해 한글 문서를 프로덕션 환경에 완성도 높게 배포했고요.
- 인포그랩은 번역 정확도를 향상하고, rst 문법 깨짐 현상을 최소화하고자 Mattermost 전체 기술 문서 600개를 두 차례 번역했는데요. 총 번역 비용은 20달러(약 2만7000원)로, 비용을 합리적 수준으로 관리했습니다.
- 이 서비스에는 브랜드 컬러, 회사 공식 홈페이지 헤더와 푸터 등 인포그랩 BI를 적용하고요. 또 메인 페이지, 검색창 위치와 모양, 라이선스·사용 환경 정보 UI와 링크 연결 등을 재구성했는데요. 이로써 Mattermost 기술 문서 웹사이트 UI와 차별화하고, 인포그랩을 브랜딩했습니다.
Mattermost 공식 기술 문서 한글판의 장점은 다음과 같습니다.
- 모든 Mattermost 기술 문서를 즉시 한글로 볼 수 있습니다.
- 원클릭으로 Mattermost 기술 문서 원문도 간편하게 확인할 수 있습니다.
- 모든 페이지에 키워드 검색 기능을 지원해 필요한 기술 문서를 쉽고 빠르게 찾을 수 있습니다.
- 각 문서 페이지의 제목 위 브레드크럼*으로 웹사이트에서 현재 사용자 위치를 한눈에 파악할 수 있습니다.
*브레드크럼: 웹사이트 안에서 사용자 위치를 알려주는 내비게이션 텍스트. Mattermost 공식 기술 문서 한글판에는 문서 제목 위에 현재 페이지 이름과 상위 목차를 표시하는 형태로 나타남.